555win cung cấp cho bạn một cách thuận tiện, an toàn và đáng tin cậy [coup zingplay]
20 thg 4, 2005 · Hello, How would you say ''coup de barre or coup de fatigue'' in English. J'ai un coup de barre et je rentre a la maison - I am tired and I am going back home. Would you have …
24 thg 6, 2010 · Chers amis, The expression 'au coup par coup' is used to point for example decisions occuring according to an undetermined order, and taking into account each specific …
27 thg 12, 2010 · Bonsoir. Quelqu'un vient de m'écrire cette phrase. Il parlait d'une troisième personne qui lui donne des coups de calcaire parfois. J'apprécierai une traduction, parce que WR …
恩赐解脱这个词的翻译,真的是完美展现了翻译人员的文化功底。 英文版游戏中原文为Coup de grace,如果你在百度翻译里输入这个词组,得到的答案是“致命的一击”,这也确实是很符合客观事 …
2 thg 8, 2023 · Bonjour, Ça m'a mis un coup ou Ça m'a fait un coup Il me semble que les deux s'utilisent couramment en France. Y a-t-il une nuance significative? Je voudrais l'avis des …
22 thg 10, 2020 · 法语:coup d'état。A French phrase meaning blow of state, used to mean a sudden overthrow of a government.
3 thg 3, 2007 · J'aimerai savoir comment traduire 'ça vaut le coup' en anglais. Contexte : 'A chaque fois que je pars, je compare les prix, ça vaut vraiment le coup.' Can someone help me ?
17 thg 1, 2007 · Bonjour à tous! J'ai une doute sur (?) l'utilisation des expressions avec coup. Est-ce qu'il y a de différence entre dire tout d'un coup et tout à coup? et est-ce du coup a parfois le …
4.输入 convert G:/fs:ntfs 其中,win10,win11系统中G指的是盘名,比如你U盘是G盘,就写成G,D盘就改为D即可。 5.重新插入U盘或刷新,你会发现文件系统已经变成NTFS,现在即可解决大文件无法复 …
13 thg 1, 2009 · On aurait aussi pu écrire : ceux qu'il aimait et qui en valaient le coup, et les autres, les cons ! '. L'expression est plus fréquemment ' en valoir le coup' plutôt que 'valoir le coup', …
Bài viết được đề xuất: